麦秀歌

先秦佚名

麦秀渐渐兮,禾黍油油。


彼狡童兮,不与我好兮。

亡国   悲惋  

译文及注释

译文

麦子吐穗,竖起尖尖麦芒;枝叶光润,庄稼茁壮生长。

哦,那个顽劣的浑小子啊,不愿意同我友好交往。

注释

麦秀:指麦子秀发而未实。

渐(jiān)渐:形容麦芒是形状。《古乐府》卷九作“蔪(jiān)蔪”。

禾黍(shǔ):泛指黍稷稻麦等粮食作物。油油:形容浓密而饱满润泽的样子。

彼:那。狡(jiǎo)童:美少年。这里是贬称,后借指壮狡昏乱的国君。《诗经·郑风》有《狡童》篇,内容与此无涉。

不与我好(hǎo)兮:《尚书大传》作“不我好仇”。《御览》、乐府同。《文选》注作“不我好”。

创作背景

赏析

《麦秀歌》是中国现存最早的文人诗。在此之前,据传夏启曾作有《九辨》《九问》,其词早已失传,夏商之际有《刺奢篇》,但作者已失考。

《麦秀歌》是富于感情而为血和泪的文学,它抒发了作者对殷纣王不听劝谏反而加害忠良的痛苦、愤懑心情。“麦秀渐渐兮,禾黍油油”:麦子吐穗,禾黍茁壮,本是一番喜人的丰收景象。然而,对于亡国之人,感念故国的覆灭,心头自别有一种滋味。这种可贵的故土情愫,曾引起历代无数仁人志士的深切共鸣。晋文学家向秀《思旧赋》谓:“瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。”宋文学家王安石《金陵怀古四首》其一云:“黍离麦秀从来事,且置兴亡近酒缸。”后人常以“麦秀”、“黍离”并举,寄托深切的亡国之痛。

殷纣王暴虐无道,箕子苦谏不听,导致殷商灭亡。箕子目睹殷商宫室化为一片废墟,悲从中来,此诗是他故国情思的自然流溢。“彼狡童兮,不与我好兮!”纣王的拒谏,致使殷商亡国,这悲恸永远成为诗人心头的创伤。他悲戚、愤懑、忧虑,可谓百感交集。

此诗语言朴实生动,其艺术手法对后代诗歌具有相当的影响,比如以“兴”发端(麦秀渐渐,禾黍油油),重章叠字的运用等,在后世民歌中得到了发展,其假借男女私情而抒发政治怀抱,到战国时屈原的诗歌里得到了充分的发扬光大。诗中叠字“渐渐”“油油”的运用,语气词“兮”的安置,形成一种音律美,达到声情相生的完美境地,显出与《诗经》一脉相承的艺术特征。尤其是末两句“彼狡童兮,不与我好兮”,声口、措辞乃至句式都与《国风·郑风·狡童》“彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮”极其相似。可见先秦诗歌在诗的意境和形式上有一种内在的渊源关系。

猜您喜欢

鸟鹊歌

先秦佚名

仰飞鸟兮乌鸢。凌玄虚兮号翩翩。


集洲渚兮优恣。啄虾矫翮兮云间。


任厥性兮往还。妾无罪兮负地。


有何辜兮谴天。帆帆独兮西往。


孰知返兮何年。心惙惙兮若割。


泪泫泫兮双悬。彼飞鸟兮鸢鸟。


已回翔兮翕苏。心在专兮素虾。


何居食兮江湖。徊复翔兮游颺。


去复返兮于乎。始事君兮去家。


终我命兮君都。终来遇兮何辜。


离我国兮去吴。妻衣褐兮为婢。


夫去冕兮为奴。岁遥遥兮难极。


冤悲痛兮心恻。肠千结兮服膺。


于乎哀兮忘食。愿我身兮如鸟。


身翱翔兮矫翼。去我国兮心摇。


情愤惋兮谁识。

抒情    亡国   

满江红·过汴梁故宫城

宋代段克己

塞马南来,五陵草树无颜色。云气黯,鼓鼙声震,天穿地裂。百二河山俱失险,将军束手无筹策。渐烟尘、飞度九重城,蒙金阙。


长戈袅,飞鸟绝。原厌肉,川流血。叹人生此际,动成长别。回首玉津春色早,雕栏犹挂当时月,更西来、流水绕城根,空呜咽。

抒情    亡国    悲伤   

忆秦娥·烧灯节

宋代刘辰翁

中斋上元客散感旧,赋《忆秦娥》见属,一读凄然。随韵寄情,不觉悲甚。


烧灯节,朝京道上风和雪。风和雪,江山如旧,朝京人绝。


百年短短兴亡别,与君犹对当时月。当时月,照人烛泪,照人梅发。

抒情    亡国    悲痛   
© 2020 唐诗三百首 | 意见箱 | 纠错 | 申请收录 | 邮件:web377@qq.com| 豫ICP备16001114号 |

免责声明:本站内容来源于网友提交及搜索引擎,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间处理该内容。